It is kind of fascinating. I can definitely imagine Elizabeth setting the precedent for no nicknames at home. It would be yet another way of not "settling in" to this identity. But there is also something interesting about them not giving their kids names with ready nicknames (Paige) or not using the ones that are there (Henry) as a substitute for what they would do in Russia. I wonder if it adds a level of formality in their mind or if it just doesn't translate because the names and culture is foreign anyway.
Like in, I think, Katiac's story where they choose names without Russian equivalents so they won't be tempted to ever accidentally slip out a "Sasha" or something.
With Gregory I could imagine him being the type of person who was always known as Gregory where the name almost served as a nickname in itself.
I think Nadezhda is a name with fewer nickname forms in Russian? Because it's also a word, like its English counterpart, Hope?
no subject
Date: 2013-08-04 02:13 pm (UTC)Like in, I think, Katiac's story where they choose names without Russian equivalents so they won't be tempted to ever accidentally slip out a "Sasha" or something.
With Gregory I could imagine him being the type of person who was always known as Gregory where the name almost served as a nickname in itself.
I think Nadezhda is a name with fewer nickname forms in Russian? Because it's also a word, like its English counterpart, Hope?